Okay, the user wants me to translate "standing in" into Hindi. Let me think about the correct translation.
"Standing in" could be a phrase like "standing in line" or "standing in for someone." But the user just provided "standing in" without context. In Hindi, "standing" is "खड़ा होना" and "in" is "में" or "में रहना." So "standing in" might translate to "खड़ा रहना" or "खड़ा होकर रहना." But I need to check if there's a more common phrase. Maybe "खड़ा रहना" is the most direct translation. However, if the user intended a specific context like "standing in for someone," it would be "किसी के लिए खड़ा रहना." But without context, the safest bet is "खड़ा रहना." Let me confirm that. Yes, "खड़ा रहना" is the correct translation for "standing in" in general.
खड़ा रहना
लोकप्रिय शब्द
अक्सर खोजे जाने वाले शब्दावली का अन्वेषण करें
पूर्ण सामग्री अनलॉक करने के लिए ऐप डाउनलोड करें
क्या आप शब्दावली को अधिक कुशलता से सीखना चाहते हैं? DictoGo ऐप डाउनलोड करें और और भी अधिक शब्द याद रखने और दोहराने की सुविधाओं का आनंद लें!